top of page
Localization

My Services

Translation 

With over a decade of experience, I offer meticulous translation services specializing in converting English and Japanese content into Chinese (Simplified, Traditional Taiwan, and Cantonese Hong Kong). My expertise spans various domains, including media entertainment, game localization, and marketing materials. I capture every nuance of the original text, ensuring the translated content maintains the context and meaning of the source material. Having worked with major platforms like Netflix, Disney Plus, and Amazon, I deliver high-quality translations that meet stringent standards and tight deadlines.

Subtitling

As an experienced subtitler, I provide comprehensive subtitling services that enhance the accessibility and reach of your media content. I have translated and proofread over 25,000 runtime minutes of subtitles for diverse content, including films, TV shows, documentaries, animations, and live events. My proficiency with industry-leading subtitling tools such as Amara, Ooona, CaptionHub, and Subtitle Edit ensures that subtitles are accurate, culturally relevant, and seamlessly integrated into the media. Whether it’s a stand-up comedy, a cooking show, or a high-profile event like the Met Gala, I ensure that your audience receives the full experience, regardless of the language they speak.

Editing and Proofreading

My editing and proofreading services are designed to refine and perfect your content, ensuring clarity, accuracy, and readability. With a keen eye for detail and a deep understanding of linguistic nuances, I meticulously review your documents to correct errors and improve fluency. Whether it’s business content,      e-learning materials, or marketing copy, I work to enhance the overall quality and effectiveness of your text. My background in translating and subtitling for major media platforms has equipped me with the skills to maintain high standards and deliver polished, professional content that meets your specific needs.

Sofware and Website Localization

In today’s global market, it’s essential for websites and software to be accessible and engaging to diverse audiences. My localization services adapt your digital content to the cultural and linguistic preferences of your target market. Specializing in the localization of websites and software applications, I ensure that your content is not only translated accurately but also resonates with the local audience. My expertise in using CAT tools like Wordfast, SmartCat, and memoQ allows me to maintain consistency and quality across all localized content. From user interfaces to marketing materials, I help you create a seamless and localized user experience that drives engagement and growth in new markets.

pexels-spencer-selover-142259-706137.jpg

Key Skills
and Expertise

  • Experienced Translator: I possess extensive experience in translating, editing, and subtitling from English and Japanese to Chinese (Simplified, Traditional Taiwan, and Cantonese Hong Kong), with a particular focus on media entertainment, game localization, and marketing materials.

  • Technical Proficiency: I am skilled in using a variety of subtitling tools, including Amara, Ooona, CaptionHub, Sfera, Originator, Aegisub, Localizor, and Subtitle Edit. Additionally, I am proficient in CAT software such as Wordfast, SmartCat, and memoQ.

  • High Volume of Work: My portfolio includes translating and proofreading over 25,000 minutes of subtitles, ensuring consistency, accuracy, and cultural relevance for major streaming platforms.

  • Game Localization: I have worked on the localization of popular game titles such as "Crazy Machine 3" and "The House of Da Vinci," ensuring that in-game text, dialogue, webpages, apps, and marketing materials are accurately and effectively translated.

bottom of page